sputnik wrote:BMIR - Burning Man Information Radio (I'm listening to it right now)
I've always heard flaming soccer called Redneck Soccer
moonrise wrote:..we joked I could Impersonate Mr Larry Harvey but never got around to it...perhaps next year,
theCryptofishist wrote:moonrise wrote:..we joked I could Impersonate Mr Larry Harvey but never got around to it...perhaps next year,
Oh, I wonder how many Larry Harveys we could get out there at once. I'm sure someone could make it into an event. March on First Camp carrying swordfish or something.
Isotopia wrote:Douchectomy: a severe dressing down of a choadster (see above)/frat boy/rave tard or first year DPW bag boy by an opinionated woman, comfortable in her skin, willing to take no shit from stupid (often young) males and more often in possession of an encyclopedic knowledge of bullshit than not.
In her element (or given the opportune moment) such women can rightly be considered one of the most dangerous individuals on the playa at any given time of day.
Approach with extreme caution - or reverence.
Isotopia wrote:Generally speaking I mean it to suggest an individual coming in on the ground floor to a new position at a firm that holds out the...promise of recognition either through association with the employer or the possibility of grabbing on to the ladder to work one's way up. Think mail room.
Often enough - as witnessed by those familiar with DPW - such newbies quickly assume that by sheer first or even second year association they are somehow miraculously imparted with the Ubber Burny Attitude (see WikiBurnApedia) that gives them permission(s) on how best to define for others what is/not acceptably cool/uncool behavior once inside the event.
see also: 'Puppy,' 'neophyte,' 'poseur,' 'pretender,' 'sycophant,' 'Little Bitch,' or overly pieced/tattooed Gate staff.
Simon of the Playa wrote:kate IS a Rock Star.
The playa is not really sandy, but covered with a substance about the consistency of talc known as playa dust.
playa
The Spanish word playa means "beach," "shore," or "seacoast." However throughout the Spanish-speaking world - and in the United States along the Texas Gulf coast, Florida's Gulf and Atlantic coasts, and southern California's Pacific coast - the word usually refers more specifically to a sandy beach. Playa is also used when describing the sandy bank along a river bend, or at the edge of a lake or pond. In a curious appropriation of the word (perhaps as a mistranslation), geologists and geographers have developed an elaborately esoteric definition of the word. Accordingly, playa refers to shallow gravel-bottomed, recharge wetlands in semiarid and arid prairies, or dry non-vegetated flat areas at the lowest sections of undrained desert basins. One might speculate that while viewing a wetland, a scientist inquired of a Spanish speaker, "What do you call this?" The Spanish speaker - referring to the to the sandy edges around the wetland - said, "Es una playa." Unable to fully understand the foreign tongue, the scientist wrote dutifully that a "shallow gravel-bottomed etc." is called a playa. What we are seeing is a language evolving. Perhaps two hundred years playa will mean universally more than a sandy beach. For now, however, millions of Spanish speakers know the word playa only as beach.
Isotopia wrote: glacial flour
Return to Politics & Philosophy
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests